El Dorado / Eldorádó

toni képe

El Dorado

Ein Ritter, hehr
Von Art und Ehr',
Durch  Sonnenschein zog und Schatten.
Er ritt gar lang
Durchs Land und sang
Und suchte El Dorado.

Doch wurde alt
Die Reckengestalt,
Ihm sank ins Herz ein Schatten,
Denn nirgends fand
Ein Fleckchen Land,
Das aussah wie El Dorado.

Und als er gar
Entkräftet war,
Da traf er Pilger Schatten –
Den sprach er an:
»Schatten, wo kann
Es liegen: El Dorado?«

»Reit immerzu
Über Mondberge du
Hinab ins Tal des Schattens,
Reit fort und fort« –
War Schattens Wort –
»Dort findest du El Dorado.«


Edgar Allan Poe

Eldorádó

Egy lovag, és
magas fenség,    
Az útja napfény és árnyék.
Hosszan üget
Zeng az ének
Keresve Eldorádót.

Öreg salak
Egy csontváz alak,
A szívébe hullt egy árnyék,
Sehol sem lelt
Egy kis földet,
Mely olyan mint Eldorádó.

Amikor már
Mint egy agár,
Jött a Zarándok árnyék -
Hozzá szólva:
„Árnyék, kérdi
Hol fekhet Eldorádó?”

„Ügess odább
A Holdhegyeken át
Ott lenn, ott él az árnyék,
Ügessél még” -
Szólt az árnyék -
„'S megtalálod Eldorádót.”

Mucsi Tóni

Bakos Erika képe
Bakos Erika
Offline
Csatlakozott: 2012/02/14

Ismerem Kosztolányi fordítását erről a versről, kedves Tóni!

Jó lett!

Gratulálok szeretettel!

Erika

"Akinek hite van, mindene van, s akinek hite nincs, semmije sincs."

toni képe
toni
Offline
Csatlakozott: 2010/04/13

Kedves Erika!

Principből soha sem forditok át egy olyan verset, amelynek a magyar változatát már olvastam. Kosztolányitól sem olvastam még, de elfogom. Tőle még egy fordítást sem olvastam, de nagyon sok fordítást olvastam, németről magyarra, amelyikeknél a magyar forditásnak egy egésszen más tartalma volt, mint a német oroginál, Egy fordtitásomnál, németből fordítottam Shakespeare versét magyarra amire az egyik olvasó azt írta:

"Érdekes, németből fordítani S.-t, eszembe jut egy mulatságos dolog, nemrégiben olvastam valahol, hogy sok-sok oda-visszafordításnál egy verssor,  pl. "rózsás ajkán virágok nyíltak", helyett az lett a végeredmény: a boltosnál csak só és liszt volt aznap"...Mosoly)))))"

Az Eldorádó fordításával éppen akkor lettem készen, és azóta, csak originál német verseket fordítok.

Köszönöm, hogy olvastál, és

üdv Tóni

Judit képe
Judit
Offline
Csatlakozott: 2008/07/21

Nagyon szeretem Poet, egy kedves Ismerősöm Rossner Robertó fordítja fantasztikusan Mosoly

Szeretettel: Judit

"Jól csak a szívével lát az ember. Ami igazán lényeges, az a szemnek láthatatlan." Antoine de Saint Exupéry

Sonkoly Éva képe
Sonkoly Éva
Offline
Csatlakozott: 2012/03/01

Kedves Tóni!

 

Gratulálok fordításodhoz, tetszett!

Üdvözlettel!

Éva

Legújabb irodalmak

Típus Cím Szerző Válaszok Létrehozva Utolsó hozzászólássorrend változtatása
Irodalom Bardócz Árpád: Zivatar / Gewitter toni 2023/12/29 - 08:53 2023/12/29 - 08:53
Irodalom Babits Mihály: Egy szomorú vers / Ein trauriges Gedicht toni 2023/12/28 - 14:19 2023/12/28 - 14:19
Irodalom Wilhelm Busch: Das Blut / A vér toni 2023/12/26 - 09:23 2023/12/26 - 09:23
Irodalom Vitéz Somogyvári Gyula: Magvető a Tisza-parton / Säer am Theiss Ufer toni 2023/12/25 - 10:50 2023/12/25 - 10:50
Irodalom Toldalagi Pál: Andante / Andante toni 2023/12/24 - 10:09 2023/12/24 - 10:09
Irodalom Nagy Méda: Fűzfák / Die Weiden toni 2023/12/23 - 09:00 2023/12/23 - 09:00
Irodalom Mihály László: Ki terít asztalt / Wer deckt den Tisch toni 2023/12/22 - 08:32 2023/12/22 - 08:32
Irodalom Flórián Tibor: A föld nem ad hazát / Die Erde gibt keine Heimat toni 2023/12/21 - 07:35 2023/12/21 - 07:35
Irodalom Rigó Tibor: A karácsony lehetne / Die Weihnacht könnte toni 2023/12/20 - 07:03 2023/12/20 - 07:03
Irodalom Florián Tibor: Ölelni tisztán / Umarmen aufrichtig toni 2023/12/19 - 09:12 2023/12/19 - 09:12
Irodalom Gyulai Pál: Egy régi udvari ház / Ein altes Herrenhaus toni 2023/12/18 - 07:18 2023/12/18 - 07:18
Irodalom Gyulai Pál: Hazám / Heimat toni 2023/12/17 - 10:01 2023/12/17 - 10:01
Irodalom Toldalaghy Pál: Vigasztalan világ / Trostloser Welt toni 2023/12/16 - 09:34 2023/12/16 - 09:34
Irodalom Ölbey Irén: Szabolcsi táj / Szabolcs Gegend toni 2023/12/15 - 09:05 2023/12/15 - 09:05
Irodalom László Mihály: Magyar tavasz / Ungarischer Frühling toni 2023/12/14 - 09:03 2023/12/14 - 09:03

Legújabb hangzóanyagok

Típus Cím Szerző Válaszok Létrehozva Utolsó hozzászólássorrend változtatása
Audió Asimov, Isaac: Az üzenet ambrusa 2018/09/06 - 22:20 2018/09/06 - 22:20
Audió Schmöltz Margit: Sem törökül, sem magyarul ambrusa 2018/09/04 - 22:55 2018/09/04 - 22:55
Audió Asimov, Isaac: Hideg vagy meleg ambrusa 2018/09/04 - 22:50 2018/09/04 - 22:50
Audió Asimov, Isaac: Így történt ambrusa 2018/09/04 - 22:47 2018/09/04 - 22:47
Audió Várkonyi Judit - Góth László Hajnali vers Judit 2018/07/09 - 05:53 2018/07/09 - 05:53

Legújabb fórumtémák

Típus Cím Szerző Válaszok Létrehozva Utolsó hozzászólássorrend változtatása
Fórumtéma George Thumpeck Dobpergés skorpio 2 2013/02/09 - 13:01 2013/02/09 - 22:47
Fórumtéma Karinthy Frigyes Előszó skorpio 2 2013/02/07 - 12:50 2013/02/08 - 08:18
Fórumtéma Vivien Fister Világi buddhista Kováts Péter_skorpio Om mani padme hum skorpio 1 2013/02/05 - 18:01 2013/02/05 - 18:02
Fórumtéma Vers és prózaverseny 2013.01.21. - 2013.02.03. prayer 69 2013/01/20 - 21:47 2013/02/03 - 19:23
Fórumtéma Ady Endre Elbocsátó szép üzenet skorpio 1 2013/02/03 - 00:08 2013/02/03 - 00:14
Fórumtéma Kováts Péter_skorpio Mikor már skorpio 3 2013/02/02 - 00:30 2013/02/02 - 12:09
Fórumtéma Belle - Vágy (műfordítás) skorpio 9 2013/01/26 - 14:33 2013/01/30 - 20:34
Fórumtéma Ady Endre Vallomás skorpio 2 2013/01/29 - 18:52 2013/01/29 - 19:07
Fórumtéma Ady Endre Párizsba járt az ősz skorpio 4 2013/01/28 - 12:32 2013/01/29 - 18:48
Fórumtéma Hallgasd mit mond a szél... Taygeta 6 2013/01/13 - 14:34 2013/01/22 - 22:18

Legújabb rendezvények

Típus Cím Szerző Válaszok Létrehozva Utolsó hozzászólássorrend változtatása
Rendezvény Laki Erzsébet kiállítása capek 2016/07/01 - 16:00 2017/03/05 - 13:39
Rendezvény Pécsi papírdosszié - Regényi Ildikó capek 2016/03/18 - 16:00 2017/03/05 - 13:28
Rendezvény Farsangi CINKE Klub capek 2016/02/12 - 16:00 2017/03/05 - 13:24
Rendezvény Tavaszköszöntő capek 2017/03/03 - 16:00 2017/03/03 - 15:22
Rendezvény CINKE Advent a Széchenyi téren capek 2016/12/17 - 17:00 2016/12/16 - 15:18